Monday 19 July 2010

Ulasan Teater 'Uda dan Dara.'

Teater Muzika Uda dan Dara Tidak Menepati Aspirasi Usman Awang.


Semenjak awal lagi setelah dimaklumkan oleh Lyana Usman, anak SN Usman Awang bahawa dia akan cuba mempersembahkan semula drama pentas (teater) Muzika Uda dan Dara, keinginan untuk menonton teater ini semakin membara. Apabila dipentaskan mulai 10 – 20 Julai, saya diingatkan oleh beliau melalui sms tentang pementasan itu. Maka pada 14 Julai lalu saya pun melangkah masuk ke dalam Istana Budaya dengan harapan yang mengunung bahawa persembahan kali ini akan lebih baik daripada yang terdahulu.

Uda dan Dara merupakan drama terbaik Usman Awang. Ianya pernah dipentaskan pada 1972, dilakon dan diarahkan oleh Rahim Razali. Pada pementasan terbaru ini beliau juga bertindak sebagai pengarah, tetapi tidak memegang sebarang watak.

Drama muzika Uda dan Dara sebenarnya merupakan idea awal daripada sajak Usman Awang yang dihasilkan pada 1953 berjudul, ‘Gadis di Kuburan.’ Kisah yang sama diolah semula menjadi sebuah cerpen dengan tajuk yang sama. Pada tahun 1972, judul yang sama disesuaikan untuk persembahan drama TV dan kemudiannya menjadikannya sebuah drama pentas yang popular.

Usman Awang terkenal dengan puisi yang indah bahasanya. Dailog dalam dramanya lazimnya bersifat puitis. Bahasanya yang lembut, sopan tetapi sarat dengan sindiran lumrah dalam karya-karyanya. Sajak-sajaknya sentiasa segar, kukuh serta akrab dengan akar budi Melayu dan perikemanusiaan. Karya-karya beliau yang akrab itu sangat serasi dengan aspirasi rakyat terutama golongan marhean.

Karya-karya beliau mencerminkan perwatakannya. Meskipun Usman Awang lembah lembut orangnya tetapi tegas dalam prinsip perjuangannnya. Aspirasinya untuk menegakkan keadilan serta anti kepada kezaliman menjadi tunggak prinsip pengkaryaannya. Inilah latar perjuangan dan perwatakan beliau.

Sayangnya tidak terkesan segalanya ini di dalam teater muzika Uda dan Dara yang dipentaskan di Istana Budaya baru-baru ini. Jiwa dan ruh Usman Awang tidak terdapat dalam persembahan ini. Ianya tidak menepati aspirasi Usman Awang yang begitu murni dan luhur cita-citanya. Maka apa yang dipertontonkan bukanlah sebuah teater muzikal, akan tetapi sebuah opera muzik yang sarat dengan rentak tarian penuh dengan kebisingan yang membingitkan lubang telinga.

Jelas sekali Rahim Razali tidak mengekalkan skrip asal teater ini. Muzik asal ciptaan Basil Jayatikala yang klasik sifatnya digantikan dengan lagu-lagu berentak rancak ciptaan Hafis Askiak. Bagi saya muzik rentak ini tidak sesuai dengan jalan cerita dan jiwa Usman Awang sendiri. Ianya mungkin digemari oleh generasi sekarang, tetapi kehadirannya bukan sahaja mencacatkan teater ini tetapi turut menghakis aspirasi pengarang asalnya. Maka jadilah muzik dan tarian yang dipersembahkan itu persis yang terdapat di dalam filem-filem Hindustan. Sesekali terasa macam opera Cina pula.

Sepanjang pementasan selama 2 jam 30 minit itu dengan waktu rehat selama 15 minit, 90 peratus daripada persembahan tersebut didominasi oleh tarian dan muzik yang tidak relevan dengan naratif. Di nilai dari sudut bahasanya, ianya tidak seperti yang diharapkan. Nilai yang paling utama dalam teater ini ialah bahasanya. Bahasa Melayu menjadi begitu indah sekali di dalam teater ini. Ianya dirosakkan lagi dengan pengucapan dialog yang ditenggelami oleh bunyi muzik yang terlalu kuat.

Dari segi moral, ianya menyimpang jauh daripada adat dan akhlak masyarakat kampung. Amat jelik sekali melihat Uda dan Dara kerap berpelukan sehinggakan hidung bertemu hidung, sedangkan mereka bukan muhrim. Malah episod Dara berbaring di atas pentas dan ditindih oleh Uda di atasnya dalam adegan mimpi Dara bernikah dengan Uda amat memalukan.

Perlu apakah adegan ini dipaparkan di hadapan khalayak oleh Rahim Razali? Ianya bukan sahaja menyalahi adat resam Melayu tetapi melangkaui batas-batas agama. Tentu sekali yang dikutip oleh generasi muda ialah yang negatifnya, maka dengan demikian ianya semacam lesen yang menggalakkan mereka melakukan perbuatan sumbang dan menjolok mata itu tanpa segan silu di khalayak ramai. Akibatnya anak muda kita hilang perasaan malu dan melakukan perbuatan-perbuatan yang tidak berakhlak seperti pergaulan bebas, seks rambang sehingga berlaku pembuangan anak di luar nikah. Apakah masyarakat seperti ini yang ingin kita bina?

Tidak ada cinta suci antara Uda dan Dara. Mereka berdua hanyut dalam percintaan nafsu nafsi yang sudah tentu bukan hasrat Usman Awang mencipta dua watak yang sedang dilamun cinta ini.

Dari konteks teater Islam, tidak ada secebis pun yang boleh dibanggakan dari sudut pandang ini. Teater ini tidak berunsur Islami, walaupun para pelakon wanitanya tidak mendedahkan sebahagian dada dan belakang mereka seperti sebuah teater muzikal sebelum ini. Namun demikian adalah menjadi tugasan kita, para seniman, karyawan, penulis skrip dan pengarah teater menerapkan unsur-unsur Islami di dalam teater, bertujuan untuk mendidik dan menjadikan teater sebagai pentas dakwah. Karya seni bukan sahaja dinilai dari aspek keseniannya, tetapi juga dinilai serta dibicarakan kesenian kebenarannya dari segi agama. Oleh yang demikian, asas pencarian kebenaran itu hendaklah berlandaskan pada agama.

Tidak menjadi masalah sekiranya skrip asal tidak mahu digunakan sepenuhnya. Akan tetapi apabila berlaku sebegini tentu sekali yang diharapkan ialah penambahbaikan kepada skrip asal itu. Sayangnya ini tidak berlaku. Rahim Razali telah tidak menggunakan kesempatan ini untuk menerapkan unsur mendidik dan berdakwah dalam teater ini.

Meskipun pada keseluruhannya lakonan pelakon-pelakonnya tidak mengecewakan, namun yang jelas pementasan ini gagal memapaparkan aspirasi Usman Awang. Jiwa dan ruh Usman Awang tidak ada dalam teater ini. Ianya telah dicacatkan oleh irama muzik yang terlalu rancak, tidak sentimental seperti jiwa dan perasaan Usman Awang. Sekiranya muzik asal ciptaan Basil Jayatikala dikekalkan, sentuhannya mungkin berbeza.

Wednesday 14 July 2010

Cerpen "B O L A"

Pelik! Sungguh pelik! Tiba-tiba sahaja perangai Abah berubah. Dulu perangainya tidak seperti ini. Kalau fasal bola dia tidak ambil kisah pun. Dia tidak minat pun bermain bola. Tetapi semenjak demam piala dunia, perangai Abah tidak macam dulu lagi. Abah menjadi seorang yang amat meminati bola. Nama-nama negara yang mengambil bahagian dalam perlawanan itu dihafalnya. Malahan nama-nama pemain pasukan yang disokongnya sentiasa sahaja bermain-main di bibirnya.

Pada awalnya Abah hanya menonton di depan televisyen. Setiap malam Abah akan setia di hadapan tv menonton perlawanan bola itu sehingga ke pagi. Kadangkala Abah tertinggal solat Subuh kerana hampir waktu Subuh baru Abah terlelap. Esoknya berposak ibu mengerakkannya supaya bangun untuk pergi kerja.

Abah menguap panjang kerana tidak puas tidur. Setiap pagi Abah sangat liat bangun. Abah benar-benar sudah mabuk, mabuk bola. Malahan dia sudah jadi tahi bola.

Kalut! kalut! Abah bukan sahaja gemar menonton bola tetapi dia sudah gemar membeli bola. Abah beli dan bawa pulang beberapa biji bola. Bola yang mirip dalam perlawanan piala dunia itu, berwarna putih hitam bertompok-tompok, menjadi kegemarannya. Abah juga membeli beberapa helai jersey pasukan yang disukainya. Bola dan jersey itu didakapnya dalam tidurnya apabila dia terlena di atas sofa di hadapan peti televisyen.

Abah bersorak, menjerit dan bertepuk tangan apabila pasukan yang disokongnya berjaya menendang bola masuk ke dalam gawang. Abah menjerit kuat, Gol! Gol! Gol!. Jeritannya tidak disenangi Ibu dan Atuk yang sedang lena tidur. Suara sorakan Abah mengganggu kenyamanan tidur Ibu dan Atuk. Ibu membebel panjang, Atuk membisu, memeram perasaan.

Kalau pasukan pilihannya kalah, Abah moyok macam ayam berak kapur. Dia memaki-maki pemain bola itu kerana tidak berpuas hati dengan corak permainan mereka. Abah merungut, ketika ada peluang pemain tersebut tidak menendang masuk ke dalam gawang, sebaliknya melepasi palang gol. Abah memaki-maki dan marah-marah, macam dia tahu sangat bermain bola. Semua orang tahu Abah tidak boleh bermain bola. Abah bukan sahaja kaki bangku, tetapi berkaki palsu.

Gila Abah sudah melarat ke peringkat mendera. Kadang-kadang Abah kejutkan Ibu yang sedang nyanyak tidur di tengah malam supaya membuat kopi O untuknya. Setiap malam sudah tersedia sebungkus kacang goreng cap tangan untuk dikunyah sambil menghirup kopi O panas. Kata Abah, kalau pekena dengan kopi O panas mata tidak mengantuk. Kesian Ibu terpaksa akur dengan suruhan Abah, menyerang air dan membancuh kopi di tengah malam.

Atuk mengamuk sakan apabila tahu Ibu terpaksa membuat kopi O panas di tengah malam semata-mata untuk Abah berjaga menonton perlawanan bola piala dunia. Pada membuang masa begitu, lebih baik sembahyang tahjud atau membaca Quran, sungut Atuk. Bola itu berpuaka. Tak ada faedahnya menonton bola, itu permainan orang bodoh. Orang yang menontonnya turut diperbodohkan oleh mereka yang bodoh itu. Atuk terus berungut, marah.

Atuk memang tidak berminat dengan pemainan bola sepak. Atuk hanya berminat bermain catur atau dam. Berjam-jam dia boleh berada di hadapan papan catur atau dam, merenung dan berfikir panjang sebelum mengerakkan buah catur atau buah dam. Katanya permainan ini menggunakan akal. Kita berfikir untuk mengatur strategi mengalahkan lawan. Otak dan akal kita menjadi cergas apabila kita banyak berfikir.

“Bukan macam bola sepak, bola sebiji dikejar bagi nak gila oleh 22 orang. Itu kerja gila namanya,” rungut Atuk pada suatu hari apabila dia marahkan Abah mendera Ibu supaya membancuh kopi O di tengah malam. Atuk tambah berang apabila Ibu mengadu Abah sudah tidak tidur sebilik dengannya semenjak pesta bola sepak piala dunia bermula di Afrika Selatan. Abah sudah hanyut dengan kegilaan bolanya.

Abah hanya diam, tidak melawan. Tetapi saya menyanggah pendapat Atuk itu. Saya memberanikan diri untuk bersuara. Kata saya, “bermain bola sepak juga kena berfikir. Kena gunakan strategi juga. Malah menggunakan tenaga.”

Atuk merenung tajam ke muka saya. Keningnya berkerut. Misainya yang memutih panjang bergerak-gerak, mengerunkan saya. Renungan Atuk membikin saya gementar. Kalau Atuk hilang akal, silap-silap penampar singgah di pipi.

“Bukankah kerja bodoh mengejar sebiji bola beramai-ramai lalu ditendang ke dalam pintu gol. Bola juga menjadi bodoh apabila dibenarkan disepak. Orang yang cerdik tidak akan membenarkan disepak seperti bola. Jadi, bermain bola adalah permainan orang-orang bodoh.” Begitulah pandangan Atuk menguatkan hujahnya.

Muka Abah berkerut mendengar omelan Atuk. Abah mengisar duduknya. Dia semacam tidak bersetuju dengan pandangan Atuk. Akan tetapi suara Abah tersekat di kerongkongnya, bukan kerana takut, tetapi hormat kepada Atuk.

“Bola itu pun sememangnya bodoh,” tenor suara Atuk semacam melepaskan geramnya. Tiba-tiba Atuk merampas bola yang sedang didakap oleh Abah. Abah terkejut dan tergamam. Atuk membawa bola itu ke dapur. Abah dan saya termangau-mangau.

Sebentar kemudian Atuk kembali membawa sebilah parang tajam di tangan kanannya, manakala bola tadi dikepit di bawah ketiak kirinya. Atuk meletakkan bola itu di hadapan kami. Atuk menghayun parang lalu ditetaknya bola itu. Mata Abah tercerlung. Mulutnya terlopong macam mulut terowong. Abah terkejut macam melihat seekor harimau sedang memamah anak kesayangannya di hadapan matanya.

Parang tadi melantun setelah hinggap di atas kulit bola yang penuh berisi angin. Mujur belakang parang tidak terkena kening Atuk. Bola itu bergolek setelah menerima tetakan parang tajam Atuk. Parang yang tajam itupun tidak mampu membelah bola itu.

Atuk merenung mata parang itu. Dia hairan, parang yang digunakan untuk menyembelih lembu itu tidak lut kulit bola itu. Lalu Atuk suruh saya pegang bola itu, lantas Atuk menghiris parang itu di atas kulit bola macam menyembelih lembu layaknya. Sedikit demi sedikit mata parang itu terbenam ke dalam kulit bola. Tidak lama kemudian terdengar desis angin keluar dari dalam bola itu. Bola yang tadinya kembung menjadi kempis dan terbahagi dua.

“Lihat! Apa yang ada dalam bola ini? Kosong!.Benda yang kosong tidak berguna! Luarnya sahaja nampak cantik, kembang, licin dan berkilat. Dalamnya kosong! Kosong!” ujar Atuk semacam menyindir Abah. Abah terkedu.

Setelah amukan Atuk, Abah sudah tidak menonton perlawanan bola di rumah lagi. Setiap malam Abah akan keluar dengan seorang teman yang baru dikenalinya yang datang menjemputnya di rumah. Teman barunya seorang lelaki Cina yang juga berminat dengan bola. Abah berpayah-payah berjalan menggunakan tongkat untuk menopang kaki palsunya. Kaki kanan Abah kudung setelah terkena jerangkap samar ketika berkhidmat di dalam tentera. Sejak pencen, Abah hanya makan duit pencen sahaja. Tiada siapa yang membantunya. Ibu yang berkerja membantu belanja dapur.

Ibu dan Atuk berasa tenteram apabila Abah tidak lagi membuat bising menonton perlawanan bola melalui tv. Mereka nyanyak tidur sehingga ke pagi. Mimpi mereka tidak diganggu oleh sorakan dan jeritan suara Abah di tengah malam. Sehinggakan Abah tidak pulang sepanjang malam pun mereka tidak sedar. Dulu, bagaimana sibuk sekalipun, Abah tetap pulang setiap malam. Abah sudah mendapat kawan yang serasi dengannya di luar.

Malam final, Abah awal-awal lagi sudah keluar rumah bersama-sama teman-temannya. Selepas waktu Asar Abah dibawa pergi oleh lelaki Cina itu untuk ke suatu lokasi bagi menyaksikan perlawanan akhir piala dunia. Di mana lokasi Abah pergi, Ibu dan Atuk tidak tahu. Mereka tidak mahu ambil tahu. Abah sudah tidak dengar nasihat lagi. Abah terlalu asyik dengan bola macam sepasang kekasih sedang berasyik maksyuk.

Ketika Abah keluar dia memakai jersey pasukan Belanda. Malah mukanya pun dicat dengan warna bendera Belanda. Belanda menjadi pilihan Abah. Abah yakin Belanda akan menjadi juara piala dunia kali ini mengalahkan Sepanyol. Walaupun sotong yang bernama ‘Paul’ meramalkan Sepanyol akan memenangi perlawanan itu, Abah lebih yakin dengan ramalan Bomoh Siam yang dikunjunginya untuk membuat ramalan itu. Bomoh Siam itu meramalkan kedua pasukan sama hebatnya. Walau bagaimanapun Belanda akan menang satu kosong. Meyakini ramalan Bomoh itulah, Abah memberi sokongan tidak berbelah bahagi kepada pasukan Belanda.

Abah benar-benar menjadi separa gila apabila pasukan pilihannya kalah satu kosong. Abah menyumpah seranah pasukan Belanda yang kalah. Pelbagai kata nista, kutukan dan maki hamun dihamburkan terhadap pasukan itu. Malah Abah juga menyumpah-nyumpah Bomoh Siam yang salah ramalannya. Dia berasa tertipu pula. Kepala Abah pusing, ligat macam baling-baling.

Abah pening-pening lalat ketika sepasukan polis datang menyerbu lokasinya pada dinihari itu. Serbuan itu dilakukan serentak oleh pasukan polis dan penguatkuasa Jabatan Agama Islam. Abah ditahan polis kerana disyaki terlibat dalam perjudian perlawanan bola piala dunia. Pejabat agama juga mahu mendakwa Abah bukan sahaja atas kesalahan berjudi tetapi atas kesalahan minum arak. Polis mendakwa mereka ada kuasa untuk menahan Abah di bawah Undang-Undang Jenayah Sivil. Pejabat Agama juga mendakwa mereka punya kuasa menahan Abah sebagai seorang Muslim di bawah Undang-Undang Jenayah Syariah. Abah bingung. Undang-Undang yang mana satu mahu dikuatkuasakan terhadapnya.

Kepala Abah terus pusing, ligat macam gasing. Terasa berat kepalanya macam sebongkah beban berada di pundaknya. Oleh kerana tidak terlarat menanggung beban yang semakin berat itu, Abah rebah. Pagi itu Abah tidak pulang-pulang ke rumah.

Petang berikutnya Ibu dan Atuk dikunjungi sekumpulan lelaki Cina. Mereka datang mencari Abah. Mereka datang menuntut wang yang dipinjam oleh Abah untuk berjudi. Mereka memberi kata dua, kalau Abah tidak bayar hutang itu keselamatan Abah dan keluarganya di dalam bahaya.

“Lu punya rumah dan tanah jadi milik gua, ma!,” ugut salah seorang lelaki itu sambil mengoyang-goyang geran tanah milik Atuk.

Atuk tergamam. Biji mata Atuk terbelalak.

“Hei! Kamu ini siapa huh?” Tanya Atuk dengan nada marah.

“Kami, Along!”

Atuk menepuk dahi. Kakinya layur. Atuk terjelepok di atas tanah. Ibu menangis terisak-isak. Saya menangis di dalam hati.

Bahasa Melayu dalam filem dan drama

Bahasa Melayu Dalam Filem dan Drama.


Bahasa amat penting bagi kehidupan manusia. Bahasa merupakan alat komunikasi dan pertuturan bagi menyatakan sesuatu. Bahasa juga mencerminkan ketamadunan sesuatu bangsa. Bahasa menunjukkan bangsa.

Peranan bahasa Melayu sebagai bahasa pertuturan dan bahasa ilmu semakin hari semakin tercemar penggunaannya. Kita tidak punya bahasa yang ‘standard’ dalam pertuturan, malahan dalam tulisan; ejaan dan nahu semakin bercelaru. Ada usaha oleh Kementerian Pendidikan suatu ketika dahulu untuk menjadikan sebutan baku sebagai bahasa standard, akan tetapi usaha itu telah dihapuskan kerana pertelingkahan politik di antara golongan politikus. Maka terbantutlah usaha murni itu sehingga menjadikan penggunaan bahasa Melayu sekarang sekerat belut, sekerat ular.

Bahasa rojak ini sudah menjadi bahasa harian para pemimpin, ahli korporat dan rakyat biasa. Fenomena ini sudah meresap pula dalam industri perfileman kita. Malahan dalam drama juga bahasa ‘kolokial’ ini sudah dijangkiti. Tambah teruk lagi bahasa ini menjadi amalan para penyampai atau juru hebah radio dan televisyen. Radio dan televisyen yang sepatutnya menjadi contoh penggunaan bahasa yang baik sudah menjadi gedung bahasa ‘basahan’ atau ‘kolokial’, meminjam istilah Prof. Dr. Teo Kok Seong.

Pencemaran bahasa Melayu dalam filem dan drama tv semakin serius. Bahasa rojak sangat berleluasa digunakan dalam industri ini. Ianya bukan sahaja berlaku dalam filem dan drama tv Melayu, malahan dalam filem-filem dan drama-drama tv Indonesia juga pencemaraan bahasa sedang berlaku dengan amat serius sekali.

Filem-filem Melayu pada tahun-tahun 40 dan 50 an dahulu menggunakan pertuturan bahasa baku. Ianya semacam suatu kemestian di dalam dialog filem pada ketika itu. Pada era 70 an dailognya sudah mula berubah, menggunakan loghat Johor-Riau. Ini kerana kebanyakan orang Melayu di Malaysia menggunakan loghat ini dalam pertuturan harian mereka. Dan loghat ini semacam sudah menjadi bahasa standard kepada orang Melayu di negara ini.

Penggunaan bahasa dalam filem terus menerima perubahan apabila filem dianggap sebagai alat perakam realiti kehidupan masyarakatnya. Kalau masyarakatnya menggunakan bahasa rojak, maka bahasa itulah yang digunakan di dalam filem. Kalau masyarakatnya bobrok, maka kebobrokan itulah yang dipaparkan di dalam filem.

“Mereka adalah produk kita. Mereka juga adalah pasaran kita. Maka dengan itu ‘market force’ menentukan ‘content’ sesebuah filem itu. Inilah hambatan pengusaha filem,” demikian keluhan Dr. Mahadi J. Murat dalam wacana intelektual di Dewan Bahasa dan Pustaka baru-baru ini.

Menurut beliau lagi bahasa filem dan drama (drama pentas?) tidak boleh disamakan. Kedua-duanya menggunakan bahasa berlainan. Filem ialah gambar bergerak, maka bahasanya juga adalah bahasa bergerak. Manakala bahasa dalam drama ialah lontaran suara dan perwatakan. Filem ialah ‘story telling’ dan peranannya menghantar ‘content’ (isi).

Katanya lagi, filem ialah ‘bahasa penceritaan.’ Ianya disebut ‘bahasa visual.’ Ianya tertakluk kepada kepentingan dan matlamat visual. Filem harus disesuaikan dengan teknik perfileman. Dailog dalam filem sekadar menggambarkan watak serta plot. Yang penting dalam filem ialah bahasa visualnya.

Dr. Mahadi seterusnya berpendapat bahawa apa yang berlaku sekarang adalah proses kehidupan umat Melayu iaitu umat yang keliru. Serba serbi dalam kekeliruan. Industri filem tidak mencorakkan masyarakat Melayu. Hanya segolongan kecil masyarakat Melayu yang menentukan ‘market force.’ Filem Melayu sangat sedikit jumlah penontonnya, sekitar 400,000 sahaja. Macam mana pembikin filem boleh hidup? Ini soal survival, ianya faktor yang penting kepada mereka yang mahu mencebur dalam industri ini.

Prof. Dr. Teo Kok Seong pula melontarkan pertanyaan, apakah filem dan drama itu sesuatu yang formal? Apa pun ianya perlu berperaturan, terikat pada undang-undang, norma masyarakat serta budaya negara. Filem dan drama mesti berperaturan dalam adegan dan bahasanya. Bahasa pertuturan dalam filem terlalu basahan (rendah). Bahasa filem tidak boleh kolokial sifatnya.

Prof. Teo menyalahkan sikap masyarakat Melayu sendiri yang sudah hilang jati diri serta sikap patriotik terhadap bahasa Melayu. Ini termasuk para pemimpin kita yang menjadikan bahasa rojak sebagai bahasa pertuturan.

Meskipun bahasa filem tidak boleh disamakan dengan bahasa lazim atau standard, akan tetapi menurut Prof. Teo, bahasa mengindahkan isi. Kita lihat sahaja seni kata lagu-lagu Melayu, kebanyakannya indah dan berseni, kenapa tidak boleh digunakan seperti lirik lagu ini sebagai bahasa dan tajuk filem?

“Ini semua terpulang kepada sikap kita. Kita perlu ada sikap yang positif terhadap bahasa Melayu. Penggunaan bahasa Melayu seformal yang mungkin dalam filem boleh dicapai sekiranya media kita mempunyai tanggungjawab sosial terhadap bahasa Melayu. Media seperti radio, tv serta filem berperanan penting terhadap penggunaan bahasa Melayu dengan betul,” demikian komen Prof. Teo.

Sementara itu A. Rahim Abdullah tetap mempertahankan bahawa bahasa Melayu seharusnya digunakan dengan betul walau dalam keadaan apa sekalipun. Katanya, tidak ada kompromi dalam penggunaan bahasa Melayu. Masalahnya kita tidak punya badan penguat kuasa untuk menguatkuasakan penyalahgunaan bahasa ini.

Prof. Madya Dr. Abu Hassan Hasbullah yang bertindak sebagai pengerusi panel dalam banyak komennya tidak bersetuju dengan penggunaan bahasa sekerat belut dan sekerat ular. Apa perlunya menggunakan I dan You untuk ganti nama, saya, aku, awak atau kamu? Tambah meluat lagi apabila adegan anak dan ibu yang berada di kampung bertutur sekerat Melayu sekerat Inggeris.

Katanya lagi filem-filem Inggeris/Amerika menggunakan bahasa Inggeris sepenuhnya walaupun watak dalam filem itu adalah golongan ‘alien.’ Orang asing ini tentu ada bahasanya sendiri, tetapi di dalam filem-filem mereka, mereka menggunakan bahasa Inggeris.

Tambah memalukan lagi apabila Tajuk Pesta Filem yang ke-20 yang pelbagai macam itu menggambarkan orang-orang filem kita tidak peka terhadap bahasa Melayu. Pesta Filem tersebut tidak menggunakan bahasa Melayu sepenuhnya.

Katanya lagi, tajuk-tajuk filem Melayu juga tidak menggambarkan jati diri dan watak orang Melayu. Tajuk-tajuk dalam bahasa Inggeris dan yang bercampur aduk adalah manifestasi nilai jati diri yang rendah di kalangan sesetengah orang filem. Perbandingan tajuk-tajuk filem kita dengan filem-filem Indonesia, jelas menunujukkan filem-filem Indonesia masih mengekakalkan jati diri mereka dengan menggunakan tajuk-tajuk filem dalam bahasa mereka dan mempunyai kekuatan tersendiri.

“Dalam kita mahu mengkomersialkan filem-filem kita, ianya tidak sepatutnya menjadi penghalang kepada penggunaan bahasa Melayu yang betul,” ujar Prof. Madya Dr. Abu Hassan.

Pandangan seorang peserta yang mencadangkan sebuah Lajnah Bahasa ditubuhkan terdiri daripada Lembaga Penapis Filem, Dewan Bahasa dan Pustaka dan Finas diwujudkan sebagai Badan Pemantau terhadap penggunaan bahasa Melayu yang betul di dalam filem-filem dan drama tv harus dipertimbangkan. Badan ini menjadi rujukan pengusaha filem dan drama tv sebagai penasihat. Yang lebih penting ianya harus mempunyai kuasa eksekutif untuk menguatkuasakan peraturan dan undang-undang bahasa.

Sejauh mana relevannya badan seperti ini, masih disangsikan. Sedangkan DBP yang sudah pun mempunyai kuasa untuk menyaman setelah pindaan Akta DBP diluluskan oleh parlimen pun masih tidak berupaya melaksanakan kuasanya yang ada itu.